
Sitemize hoşgeldiniz.
Tarih: 05-01-2025
Saat: 16:53
Mevlana Celaleddin-i RumiGel, Gel, Ne Olursan Ol Yine Gel,İster Kafir, İster Mecusi, İster Puta Tapan Ol Yine Gel,Bizim Dergahımız, Umitsizlik Dergahı Değildir,Yüz Kere Tövbeni Bozmuş Olsan Da Yine Gel. |
P | S | Ç | P | C | C | P |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Mektubat (مکتوبات) veya Mekatib (Farsça: مکاتیب), mektuplar anlamına gelen bu eser Mevlana‘nın dost ve akrabalarına, özelliklede Selçuklu emir ve vezirlerine nasihat için yazdığı 147 adet mektuptan oluÅŸur. Mevlana’nın ölümünden sonra, mektuplar biraraya getirilmiÅŸ ve bu esere de Mektûbât veya Mekatib adı verilmiÅŸtir.
Mektupların dördü Arapça diÄŸerleri ise Farsça olarak yazılmıştır. Mektup yazma geleneÄŸi, İran ve Arap edebiyatlarında edebi bir tür olarak kullanılmasına raÄŸmen, mektuplar edebi biçimde deÄŸil konuÅŸma dilinde yazmıştır. Mektuplarında “kulunuz, bendeniz” gibi kelimelere hiç yer vermemiÅŸtir. Hitaplarında mevki ve memuriyet adları müstesna, mektup yazdığı kiÅŸinin aklına, inancına ve yaptığı iyi iÅŸlere göre kendisine hangi hitap tarzı yakışıyorsa o sözlerle ve o vasıflarla hitap etmiÅŸtir.
Mevlâna’nın mektuplarını 1937 yılında ilk kez Prof.Dr. F. Nâfiz Uzluk yayınlamıştır. İran’da ise 1956 yılında bu eserden yararlanan Yusuf Cemşid tarafından yayınlanmıştır.
Türkçe çevirisi, Abdülbaki Gölpınarlı tarafından altı yazma nüshası değerlendirilerek karşılaştırmalı olarak tercüme edilmiş ve 1963 yılında İstanbul’da yayınlanmıştır.